Bong Joon-ho’s latest movie, titled “Mickey 17,” is generating a lot of excitement this year. Adapted from Edward Ashton’s novel, the film centers around a character named Mickey, played by Robert Pattinson. In this story, Mickey agrees to serve as an “expendable” on a human colony, where he takes on perilous missions with minimal survival chances, unaware of the full implications. Each time he dies in these missions, he is cloned, leading to the existence of multiple versions of himself. The majority of the film focuses on the 17th and 18th clones of Mickey, both of whom have distinct accents.
In the previews and advertising clips for the film, viewers have been introduced to the unusual accents that Pattinson employs for his character. The initial responses to the movie have predominantly been favorable, with Pattinson receiving accolades for his intriguing yet extraordinary performance in the film. It appears that these accents add depth to his portrayal of the character. At a press conference for the Berlin Film Festival, Pattinson addressed questions about the peculiar accents that have sparked curiosity among audiences. It was at this event that he traced the source of his accent inspiration, which comes from a character in an Academy Award-winning film.
Mickey 17 and 18 Have Different Accents
In the movie, Mickey has several duplicates, so Robert Pattinson essentially plays multiple roles and interacts with various iterations of his character. Although they are all replicas of the original Mickey, each clone needs to have unique characteristics to stand out. This required Pattinson to devise ways for both the viewers and himself during filming to tell them apart. A clever solution was to assign them unique speaking styles, which is why those unusual accents appear.
During an interview with Variety, Robert Pattinson shared that Bong Joon-ho drew inspiration for the film from Joel Coen’s 1996 movie “Fargo”. More specifically, the character Mickey 18 in the new film was inspired by Peter Stormare’s performance in “Fargo”, which greatly influenced how Joon-ho envisioned that character. In turn, this vision directly impacted Pattinson’s portrayal of his character, 17. The movie “Fargo” revolves around a car salesman who hires two criminals to kidnap his wife for ransom money from her wealthy father-in-law. As events escalate and people begin to die, the heavily pregnant police chief becomes determined to find the perpetrators, leading to an unforgettable investigation in the Midwest where the characters’ accents and physicality are uniquely portrayed.
Pattinson Was Inspired by a Steve Buscemi Character
1. In Fargo, Stormare portrays one of the thugs named Gaear, while Steve Buscemi plays the other character Carl. Since Joon-ho intended to create Mickey 18’s character in a similar manner to Stormare’s depiction of Gaear, Pattinson instantly thought of Buscemi for Mickey 17. Both actors adopted a Midwestern American accent in Fargo, with an emphasis on the Minnesota/North Dakota region. This accent is characterized by strongly pronounced “O” sounds and certain words being elongated and lifted. For instance, the word “job” might sound like “jab” to some Midwesterners. Moreover, the Midwest uses unique slang terms; for example, they say “pop” instead of “soda.”
2. In Fargo, Stormare takes on the role of one of the thugs called Gaear, while Steve Buscemi plays his counterpart, Carl. To replicate Mickey 18’s characterization, Joon-ho drew inspiration from Stormare’s performance as Gaear. Pattinson immediately envisioned Buscemi for portraying Mickey 17. In Fargo, the actors adopted a Midwestern American accent, focusing on the Minnesota/North Dakota area. This dialect is known for its strong “O” sounds and extended vowels. For example, instead of saying “job,” some might say “jab.” Also, they use distinct slang terms in the Midwest; for instance, they may say “pop” rather than “soda.”
3. In Fargo, Stormare plays Gaear, one of the thugs, and Buscemi portrays Carl, the other. To emulate Mickey 18’s characterization, Joon-ho based it on Stormare’s interpretation of Gaear. Pattinson pictured Buscemi as the ideal choice for Mickey 17. In Fargo, both actors used a Midwestern American accent, focusing on the Minnesota/North Dakota region. This dialect is known for its strong “O” sounds and extended vowels; for example, saying “job” might sound like “jab.” Additionally, they use unique slang terms in the Midwest; instead of saying “soda,” they may say “pop.”
4. In Fargo, Stormare plays Gaear, a thug, and Buscemi portrays Carl, another character. Joon-ho intended to create Mickey 18’s character similarly to Stormare’s performance as Gaear. Pattinson imagined Buscemi as the best fit for Mickey 17. In Fargo, both actors adopted a Midwestern American accent, focusing on the Minnesota/North Dakota area. This dialect is characterized by its strong “O” sounds and extended vowels; for example, saying “job” might sound like “jab.” Furthermore, they use distinctive slang terms in the Midwest; instead of using “soda,” they may say “pop.”
5. In Fargo, Stormare portrays Gaear, one of the thugs, and Buscemi plays Carl, the other character. To mirror Mickey 18’s characterization, Joon-ho based it on Stormare’s interpretation of Gaear. Pattinson imagined Buscemi as the ideal choice for Mickey 17. In Fargo, both actors adopted a Midwestern American accent, focusing on the Minnesota/North Dakota region. This dialect is known for its strong “O” sounds and extended vowels; for example, saying “job” might sound like “jab.” Additionally, they use unique slang terms in the Midwest; instead of using “soda,” they may say “pop.”
6. In Fargo, Stormare plays Gaear, a thug, and Buscemi portrays Carl, another character. Joon-ho aimed to create Mickey 18’s character similarly to Stormare’s performance as Gaear. Pattinson envisioned Buscemi as the perfect fit for Mickey 17. In Fargo, both actors used a Midwestern American accent, focusing on the Minnesota/North Dakota area. This dialect is characterized by its strong “O” sounds and extended vowels; for example, saying “job” might sound like “jab.” Moreover, they use distinct slang terms in the Midwest; instead of using “soda,” they may say “pop.”
7. In Fargo, Stormare takes on the role of Gaear, one of the thugs, and Buscemi portrays Carl, another character. To emulate Mickey 18’s characterization, Joon-ho drew inspiration from Stormare’s interpretation of Gaear. Pattinson visualized Buscemi as the ideal choice for Mickey 17. In Fargo, both actors adopted a Midwestern American accent, focusing on the Minnesota/North Dakota region. This dialect is known for its strong “O” sounds and extended vowels; for example, saying “job” might sound like “jab.” Furthermore, they use unique slang terms in the Midwest; instead of using “soda,” they may say “pop.”
8. In Fargo, Stormare plays Gaear, a thug, and Buscemi portrays Carl, another character. To replicate Mickey 18’s characterization, Joon-ho based it on Stormare’s performance as Gaear. Pattinson imagined Buscemi as the best fit for Mickey 17. In Fargo, both actors used a Midwestern American accent, focusing on the Minnesota/North Dakota area. This dialect is characterized by its strong “O” sounds and extended vowels; for example, saying “job” might sound like “jab.” Additionally, they use distinctive slang terms in the Midwest; instead of using “soda,” they may say “pop.”
9. In Fargo, Stormare portrays Gaear, a thug, and Buscemi plays Carl, another character. To emulate Mickey 18’s characterization, Joon-ho based it on Stormare’s interpretation of Gaear. Pattinson envisioned Buscemi as the ideal choice for Mickey 17. In Fargo, both actors adopted a Midwestern American accent, focusing on the Minnesota/North Dakota region. This dialect is known for its strong “O” sounds and extended vowels; for example, saying “job” might sound like “jab.” Moreover, they use unique slang terms in the Midwest; instead of using “soda,” they may say “pop.”
10. In Fargo, Stormare plays Gaear, one of the thugs, and Buscemi portrays Carl, another character. To replicate Mickey 18’s characterization, Joon-ho drew inspiration from Stormare’s performance as Gaear. Pattinson imagined Buscemi as the perfect fit for Mickey 17. In Fargo, both actors used a Midwestern American accent, focusing on the Minnesota/North Dakota area. This dialect is characterized by its strong “O” sounds and extended vowels; for example, saying “job” might sound like “jab.” Furthermore, they use distinct slang terms in the Midwest; instead of using “soda,” they may say “pop.”
In the TV series “Fargo,” Buscemi’s character was molded by unique vowel sounds, deliberate pronunciations, and colloquial expressions. This influenced Robert Pattinson in developing the voice for the character 17 in “Mickey 17.” The film is particularly complex as it demands its principal actor to portray numerous variations of the same character, each with subtle differences. Every clone’s body language, voice, and personality needed their own distinct style, even if only slightly varied. Yet, these different versions had to seem linked as well. Pattinson’s peculiar accent work in the film plays a significant role in making those differences perceptible without feeling utterly disconnected. It’s not that Pattinson is being eccentric or experimenting with random accents; instead, he’s creating unique voices for the different Mickeys.
This Is Not The First Time Pattinson Has Changed His Accent for a Movie
Throughout his career, Robert Pattinson has faced criticism for his diverse range of accents. While some have elicited mixed reactions from viewers and critics alike, he persists in delivering fully developed characters. His dedication is unwavering, regardless of the project’s quality, and each character he portrays is uniquely distinct. There’s an undeniable charm to his performances that captivates audiences.
Over the course of his career, Robert Pattinson has portrayed various characters in films set across diverse time periods and geographical locations. For instance, he was a young British wizard in “Harry Potter and the Goblet of Fire” and a tormented sailor in 19th-century New England in “The Lighthouse”. These roles demonstrate his versatility as an actor. Recently, in the Southern gothic crime thriller “The Devil All The Time”, directed by the Russo Brothers, Pattinson showcased his impressive accents with a sinister yet alluring preacher character who spoke with an exaggerated American Southern dialect. Though it was somewhat over-the-top, it highlighted his ability to grasp and portray numerous American accents convincingly.
In the Safdie brothers’ movie “Good Time,” Robert Pattinson adopted yet another unique American accent to portray a petty criminal from Queens. He even transformed into the Dauphin of France in the historical drama “The King,” set in the 1500s. Regardless of whether it’s a film’s genre or a project’s quality, Pattinson consistently demonstrates his dedication to mastering the appropriate accent and mannerisms for the character he assumes.
Mickey 17 will be in theaters on March 7th, 2025
Read More
- Cookie Run Kingdom: Shadow Milk Cookie Toppings and Beascuits guide
- Rick Owens Gives RIMOWA’s Cabin Roller a Bronze Patina
- “Tornado Cash’s TORN Token: Riding the Rollercoaster of Sanction Roulette!”
- Australia implements sweeping ban on credit and crypto for online betting
- The Weeknd’s ‘Hurry Up Tomorrow’ Billboard 200 Projections
- Roseanne Barr Has A Wild New TV Show About A Farmer Who’s ‘Saving’ America, And She’s Comparing It To The Sopranos
- Broadway Box Office: Idina Menzel in ‘Redwood’ Sees Strong Start
- David Taylor Takes You on a Tour of His Aluminum Explorations
- EXCLUSIVE: Mrs star Sanya Malhotra recalls seeing Shah Rukh Khan for 1st time and it’s not on Jawan sets; ‘Mujhey ek mahina…’
- Memecoin PeiPei emerges the top gainer among the leading 500
2025-03-01 21:02